Informations relatives au Coronavirus

Informations relatives au Coronavirus

Company AGB - Single

Contactez-nous !
Appelez-nous0489410183
Écrivez-nous un e-mailÉcrivez-nous
Contactez votre conseillerConseils d’experts en croisière

VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT CAR VOUS SEREZ TENUS DE LES RESPECTER.

En contrepartie de la réception de l' intégralité du prix du contrat, Celestyal Cruises Centre Limited, basée à Chypre (adresse du siège, 11 Lemesos Avenue, 2112 Nicosie, Chypre) (la "Société") s' engage à offrir des produits et/ou services selon les conditions de vente suivantes (" Conditions "), qui constituent une partie intégrante du Contrat conclu entre le Passager et la Société concernant les produits et/ou services proposés pour la vente par la Société.

En réservant une croisière, le Passager accepte pour son propre compte ou pour le compte de tout tiers, adultes et/ou mineurs (âgés de moins de 18 ans) mentionnés dans la même réservation du Passager, d' être juridiquement engagé par les Conditions,

1. DÉFINITIONS

1.1 " Transporteur " désigne les propriétaires et/ou affréteurs et/ou exploitants du navire en question;

1.2 La " Société " désigne Celestyal Cruises Centre Limited, de Chypre et comprend ses sociétés mères actuelles et anciennes, filiales, affiliées et/ou liées, les souscripteurs et les assureurs, agents, salariés, cadres, administrateurs, successeurs et cessionnaires ainsi que le navire;

1.3 " Passager " désigne la personne et/ou une entité qui réserve ou achète une croisière et/ou des services et/ou produits en vertu de ce contrat et comprend tous tiers adultes et/ou mineurs (âgés de moins de 18 ans) faisant partie de la réservation du Passager, y compris leurs héritiers et représentants.

2. DROIT APPLICABLE

Les Conditions s' appliquent à l' achat de produits et/ou services proposés à la vente par la Société via internet sur le site Web de la Société www.celestyalcruises.com (" Site Web "). Il est entendu, reconnu et convenu que la vente est conclue en Chypre et ainsi, le contrat résultant de la réservation en ligne du Passager et conclu entre le Passager et la Société est régi par le droit de la République de Chypre. En accédant au site web et en réservant en ligne, le Passager consent et convient que les tribunaux de Nicosie (Chypre) règleront tous différends qui pourraient surgir entre le Passager et la Société et que le droit de la République de Chypre sera le droit applicable.

3. CONTRAT

3.1 Les Conditions de vente ainsi que les Conditions de Transport du Transporteur sont expressément incorporées dans le contrat conclu entre le Passager et la Société. Les conditions de Transport du Transporteur sont disponibles sur demande; elles peuvent également être déchargées à l' adresse Http://www.celestyalcruises.com/gr/category/terms-and- conditions-of- carriage/index.html. Les Conditions de Transport du Transporteur sont imprimés sur le billet du Passager.

3.2 La responsabilité du Transporteur en cas de mort et/ou de lésion corporelle et perte/dommages survenus aux bagages est régie par la Convention relative au transport par mer des Passagers et de leurs Bagages, adoptée à Athènes le 13 décembre 1974 et son Protocole adopté en novembre 1976 (ci-après la "Convention d' Athènes") ou, le cas échéant, à partir du 1er janvier 2013, par le règlement UE 392/2009. La responsabilité en cas de perte ou de dommages matériels en vertu de la Convention d' Athènes et du Règlement de l' UE 392/2009 est limitée.

3.3 L' acceptation des réservations dépendra de la disponibilité des places et il est entendu qu' elle sera uniquement finalisée par la conclusion du contrat, lorsque la Société enverra sa confirmation après réception du paiement effectué par le Passager.

3.4 Les offres promotionnelles ou celles qui proposent des conditions particulièrement favorables sur le Web sont assujetties à des limites de temps et de disponibilité, en fonction des critères établis par la Société à tout moment et à son entière discrétion.

3.5 En cas d' une seule réservation comprenant plusieurs personnes mentionnées dans la réservation, la personne effectuant la réservation garantit qu' elle en a l' autorité au nom de ces personnes et elle garantit aussi que ces personnes indiquées dans la réservation respecteront toutes leurs obligations contractuelles.

3.6 La Société n' accepte pas les réservations effectuées par des mineurs (moins de 18 ans). Les réservations pour des mineurs seront effectuées par leurs tuteurs légaux et/ou parents et ne seront acceptées que si le mineur voyage avec au moins un de ses parents ou son tuteur légal ou une autre personne qui assume toute la responsabilité pour le mineur. Quand une réservation comprend des mineurs ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite qui ne voyagent pas avec leur parent ou leur tuteur légal, le transport a lieu sous réserve d' un formulaire de consentement et d' autorisation ainsi que d' un formulaire de Déclaration d' accompagnement qui peut être téléchargé à l' adresse www.celestyalcruises.com. Ces formulaires seront dûment remplis et signés au moment de la réservation et avant de monter à bord. Ils mentionneront que l' accompagnateur accepte toutes ses responsabilités pour le/les mineur/s. Si la réservation du Passager comprend des mineurs ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite qui ne voyagent pas avec leurs parents ou tuteur légal, le Passager doit télécharger et remplir les formulaires pertinents et les envoyer par courriel à l' adresse [email protected]

3.7 La Société se réserve le droit de proposer des alternatives ou des conditions supplémentaires aux présentes Conditions de vente pour certaines catégories de contrat (comme les groupes ou les voyages Incentive). Les conditions particulières convenues dans chaque cas particulier s' appliqueront au contrat conclu en plus des Conditions de vente.

4. PRIX ET PAIEMENT

4.1 Les prix s' entendent par personne et incluent tous les frais expressément indiqués sur le site Web et le formulaire d' inscription en ligne signé par le Passager.

4.2 Par prix de la croisière on entend le montant payé pour la croisière qui comprend les services et dotations établis dans le présent site Web ainsi que tout autre frais explicitement convenu au moment de la réservation (y compris l' hébergement, les repas, hormis les boissons, les loisirs, les frais d' embarquement/débarquement dans les ports et frais de service). Le prix de la croisière ne comprend pas les éventuelles variations de prix dues par exemple à la hausse des taux de change, des taxes et services portuaires, impôts nationaux, TVA ("Supplément"). La Société se réserve le droit d' appliquer à tout moment un de ces suppléments, ce qui n' implique aucun droit de résiliation. Si le supplément est supérieur à 10 % par rapport au montant total de la facture, le Passager sera en droit d' annuler la croisière avec remboursement entier de toutes les sommes payées ou de remettre la croisière à une date ultérieure endéans les 12 prochains mois sans aucun supplément. Le passager doit exercer cette option dans les 14 jours après réception de la notification de l' application du supplément.

4.3 Les excursions à terre sont facultatives. Elles peuvent être réservées en ligne ou achetées à bord, mais elles sont facturées séparément et ne font pas partie du présent contrat.

4.4 Un supplément pour personne seule sera du, si après retrait ou annulation d' autres occupants, le Passager reste le seul occupant d' une cabine, sauf si le deuxième occupant a été facturé à 100% des frais d' annulation.

4.5 Le Passager demande une réservation lorsqu' il fait une réservation sur le site web en remplissant le formulaire de réservation électronique et en versant comme acompte 20% du montant total du prix du billet (" Acompte "), fournissant les détails de sa carte de crédit, autorisant le paiement à partir de celle-ci et en cliquant sur la case "ACCEPTER". Ce faisant, le Passager confirme qu' il a lu et compris les informations et les conditions affichées sur le site Web et qu' il accepter que le contrat qui lie le Passager (y compris toute personne figurant sur la réservation) avec la Société est régi par les Conditions générales de Transport du Transporteur. Le Passager sera réputé accepter la réservation en son nom et au nom des personnes dont les noms figurent sur le formulaire de réservation électronique. Le Contrat est conclu une fois que l' acompte a été reçu et accepté par la Société. Le Contrat est attesté par la facture qui confirme la réservation de la croisière. La Société fournira alors au Passager un numéro de référence de la réservation. Le solde du prix complet est payable à la Société au moins 30 jours avant l' embarquement ou, en cas de réservation tardive, le paiement complet sera effectué dès que possible après la confirmation de la réservation. Le paiement peut être effectué via le site Web en utilisant le numéro de référence de la réservation fournie au Passager pour accéder à la réservation et effectuer le versement comme pour le paiement de l' acompte ou en envoyant les détails de la carte de crédit du Passager pour autoriser le paiement à partir de celle-ci à concurrence du solde restant via e-mail à l' adresse [email protected](en mentionnant toujours le numéro de référence de la réservation du Passager). Pour embarquer à bord du navire, le Passager doit avoir payé intégralement le prix de la croisière ainsi que de tout autre service/produit réservés lors de sa réservation conformément aux présentes Conditions.

4.6 Dans le cas où une croisière est réservée sur la base de tarifs indiqués et/ou offerts et/ou affichés via notre site web ou un représentant de la Société ou une agence de voyage ou toute autre source, mais qui s' avèrent erronés en raison d' une erreur humaine, une coquille ou une erreur technique, la Société se réserve le droit de corriger l' erreur et de demander au Passager de payer le montant exact ou d' annuler la réservation sur demande écrite du Passager et de rembourser entièrement la somme déjà payée par le Passager. En aucun cas, la Société ne pourra être tenue pour responsable de quelque façon que ce soit, y compris mais sans limitation, des réservation non honorées qui se baseraient sur une telle erreur.

4.7 Les réservations du Passager seront facturées dans les devises suivantes, selon le Pays d' origine du Passager :

PAYS ET DEVISES

Tous les Pays membres UE (sauf GB) Euro (EUR / €)

Grande Bretagne Livre Sterling (GBP / £)

Tous les autres Pays Dollars US (USD / $)

4.8 Le Passager sera en tout temps responsable du prix à payer pour la réservation, y compris mais sans limitation, lorsque l' agent de voyages utilisé par le Passager pour réserver une croisière omet de verser à la Société les sommes payées par le Passager pour cette réservation. En outre, tout remboursement effectué par la Société à l' agent du Passager sera considéré comme paiement effectué au Passager, que l' agent ait effectivement remis l' argent remboursé au Passager ou non.

5. EXCURSIONS A TERRE

5.1 Toutes les excursions à terre sont effectuées par des opérateurs indépendants, notamment des fournisseurs locaux assujettis aux lois, règles, règlements et normes locales qui formeront la base de ces services. Lorsque des excursions terrestres sont comprises dans la réservation, le forfait sera considéré comme ayant été effectué dans le respect des lois et des réglementations locales. Ces opérateurs indépendants n' agiront en aucun cas en tant qu' agents ou représentants de la Société. Il est entendu que la Société ne possède ni ne contrôle ces entrepreneurs indépendants, n' a aucune responsabilité quant à leurs prestations et/ou leur capacités et n' exerce aucune supervision sur leurs activités. Il est entendu et convenu que tout Passager qui utilise ces services ou activités devra conclure un contrat avec l' entrepreneur indépendant et sera réputé avoir accepté et consenti que toute responsabilité en cas de mort, lésion corporelle, maladie, troubles émotionnels, souffrance mentale ou traumatisme psychologique du Passager ou en cas de perte ou de dégâts matériels sont la seule responsabilité du fournisseur de tels services ou activités. La Société ne sera pas ou ne deviendra pas responsable d' aucune omission imputable à ce prestataire afférents à, issus de ou en rapport avec de tels services ou activités.

5.2 Il convient de noter qu' aussi bien les itinéraires que le calendrier des excursions à terre publié sur le site Web et dans toute autre documentation distribuée par la société (y compris les brochures) sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. Les itinéraires et les horaires des excursions à terre peuvent subir des variations dues à des facteurs externes, y compris mais sans limitation, des conditions météos et/ou des exigences opérationnelles de la part des fournisseurs de services. La société ne sera pas tenue ou ne deviendra pas responsable en aucun cas de toute modification et/ou annulation des excursions à terre.

5.3 En ce qui concerne la nature spécifique de certaines excursions, elles ne sont pas toutes accessibles aux Passagers handicapés. Par conséquent, avant d' acheter le produit, la Société recommande que les Passagers se renseignent sur ces excursions sur le site Web ou via nos bureaux pour savoir si les excursions qui les intéressent sont accessibles aux Passagers handicapés.

5.4 Les conditions détaillées s’appliquant aux excursions à terre sont disponibles sur demande ou sur le site www.celestyalcruises.com. Les conditions des excursions à terre sont expressément incorporées dans le contrat passé entre le Passager et la Société.

6. MODIFICATION PAR LE PASSAGER

Modifier une réservation après confirmation n' est généralement pas permis, sauf dans des circonstances particulières et à l' entière discrétion de la Société. Ces modifications seront communiquées immédiatement par écrit et des frais de modification peuvent être facturés.

7. ANNULATION PAR LE PASSAGER

Si, pour une raison quelconque le Passager souhaite annuler la croisière réservée, il avertira la Société par écrit, par courrier recommandé, à l' adresse mentionnée ci-dessus. A réception des instructions du Passager, la Société émettra une facture d' annulation et remboursera toutes les sommes dues au Passager. Les barèmes suivants seront appliqués: Frais d' annulation pour réservations individuelles :

45 jours ou plus avant le départ :

Remboursement intégral

44 – 31 jours 20 % (acompte)

30 - 16 jours 50%

15 - 8 jours 75%

Moins de 7 jours 100%

Les frais ci-dessus s' appliquent sur le tarif de la croisière. Les frais portuaires et/ou autres frais et/ou produits, y compris mais sans limitation les excursions à terre, forfaits boissons etc., sont intégralement remboursés à tout moment de l' annulation avant le départ.

8. MODIFICATION/ANNULATION PAR LA SOCIÉTÉ

8.1 Les croisières indiquées sur le site web sont organisées plusieurs mois à l' avance et malgré les efforts déployés pour s' en tenir à ce qui est proposé il est parfois nécessaire d’y apporter des modifications. La Société se réserve le droit à tout moment de modifier ou d' annuler une partie de la croisière si le Commandant ou le Transporteur estime qu' une telle modification ou annulation est, à n' importe quel titre, nécessaire pour la bonne gestion du navire ou du Transporteur, ou pour des raisons de force majeure, y compris mais sans limitation, de mauvaises conditions météo, la guerre ou menaces de guerre, émeutes, perturbations civiles, désastres, catastrophes, activités terroristes ou menace d' activités terroristes, catastrophes naturelles et nucléaires, incendies, fermeture des ports, grèves en cours ou menace de grèves ou débrayage ou tout autre événement hors du contrôle de la Société. La compagnie ne sera pas tenue pour responsable de modifications ou d' annulations découlant d' événements qui sont (i) attribuable à une tierce partie sans lien avec la croisière ou (ii) qui sont imprévus ou inévitable ou (iii) qui sont dus à des circonstances inhabituelles et imprévisibles échappant au contrôle de la Société, qui n' auraient pas pu être évitées même avec la diligence requise ou que la Société n' aurait pas pu prévoir ou empêcher.

8.2 Lorsque la Société est forcée avant le départ de modifier de façon significative une clause essentielle du contrat y compris le prix ou lorsque l' annulation est faite avant le départ, la Société informera le Passager dès que possible et donnera au Passager les options suivantes : (a) un remboursement intégral de toutes les sommes payées ou (b) une autre croisière d' une qualité identique ou supérieure sans majoration de prix ou (c) une autre croisière de qualité inférieure avec le remboursement de la différence de prix A la réception de ces options, le Passager nous informera dès que possible sur son choix. La croisière alternative doit être utilisée dans les 12 mois qui suivent la croisière annulée.

8.3 Si après le départ, un élément important de la croisière ne peut être fourni, la Société prendra les dispositions nécessaires pour continuer la croisière et rembourser au Passager toute différence de prix. S' il est impossible de fournir une alternative appropriée ou si le Passager refuse toute alternative, à condition que ces motifs soient raisonnables, la Société fournira au Passager un moyen de transport équivalent pour retourner à l' endroit où la croisière a commencé ou à un autre lieu convenu avec le Passager ou, le cas échéant, elle offrira une indemnité au Passager.

8.4 Voici des exemples de modifications importantes : une augmentation du prix de plus de 10 % et une modification des éléments qui sont essentiels pour profiter de vacances considérées comme un tout. En ce qui concerne cette clause ne sont pas considérées comme des modifications importantes : (i) changement des transporteurs aériens, des horaires de vols et des itinéraires, à condition que les dates de départ et d' arrivée restent inchangées et que le Passager puisse embarquer et débarquer du navire comme prévu; (ii) substitution du navire; (iii) modification de l' itinéraire de la croisière; (iv) changement de cabine ou changement de l' hébergement à l' hôtel, à condition que la cabine et/ou l' hôtel appartiennent à la même ou à une catégorie supérieure; (vi) changements de programmes des spectacles et autres formes de loisirs à bord du navire.

8.5 Si cela s' avère nécessaire pour des raisons d' ordre technique, opérationnel ou toute autre bonne raison, l' opérateur de la croisière et/ou la Société peuvent remplacer le navire avec un autre ayant des caractéristiques similaires. L' exercice de ce droit ne constitue pas une modification importante comme indiqué dans la présente clause.

8.6 Le Transporteur, et, en son nom, le Commandant du navire peuvent aussi modifier l' itinéraire de la croisière pour des raisons de force majeure, ou pour des raisons de sécurité du navire ou de la navigation. L' exercice de ce droit ne constitue pas une modification importante comme indiqué dans la présente clause.

8.7 Cette liste n' est pas exhaustive et n' empêche pas la Société de considérer d' autres événements comme n' étant pas des modifications importantes.

8.8 La société n' est pas responsable et aucune indemnité n' est due lorsque la croisière est annulée parce que le nombre de personnes qui s' y inscrivent est inférieur au nombre minimum requis. Dans ces circonstances, le Passager sera informé par écrit au moins 14 jours avant le début de la croisière.

9. ASSURANCE VOYAGE

Le Passager doit s' assurer d' avoir une police d' assurance appropriée qui le couvre pendant toute la durée de sa vacance contre tout risque d' annulation, maladie, décès ou lésion corporelle, traitement médical, perte et/ou dommages survenus aux bagages, rapatriement, etc.

10. RESPONSABILITÉ

10.1 La Société accepte la responsabilité de fournir tous les éléments de la croisière proposée sur son site web mais si elle est dans l' incapacité de fournir ce qui a été réservé, la Société n' est pas tenue responsable si la non-exécution est due à : (a) une faute du Passager ou d' une personne indiquée sur la réservation; (b) une faute d' un tiers n' ayant aucun lien avec le présent contrat; (c) toute circonstance inhabituelle ou imprévisible hors de la volonté de la société qui n' aurait pu être évitée en dépit de tous ses efforts; (d) un événement que la Société ou tout autre fournisseur de services, en dépit de tous ses efforts, n' aurait pu prévoir ou empêcher (e) tout événement défini comme un cas de force majeure.

10.2 La responsabilité de la Société est limitée et ne dépassera en aucun cas celle offerte par le Transporteur dans le cadre de ses Conditions générales de Transport.

10.3 Les limites de responsabilité et le délai de présentation des réclamations en vertu de la Convention d' Athènes sont expressément incorporés dans ces Conditions de réservation dans le but de limiter le montant de l' indemnité payable par la Société.

10.4 La Convention d' Athènes est une convention internationale qui régit le transport par mer des passagers et de leurs bagages, entre un Transporteur et le Passager. En vertu de la Convention d' Athènes la responsabilité pour lésions corporelles/décès est limitée. La responsabilité de la Société est limitée à 46,666 unités de compte DTS (Droits de tirage spéciaux) en vertu de la Convention d' Athènes lorsque applicable à partir du 1er janvier, 2013 et/ou à 400.000 DTS par Passager par accident en vertu du règlement UE 392/2009, lorsque applicable. La responsabilité de la Société pour perte ou dommages survenus aux bagages est également limitée et la Convention d' Athènes et/ou le Règlement UE 382/2009 limitent les montants y indiqués en prévoyant une clause spéciale pour les biens de valeur et un délai pour présenter une réclamation. La Convention d' Athènes présume que les bagages ont été livrés en bon état au Passager sauf en cas de notification écrite adressée: (a) dans le cas de dommage apparent, avant ou au moment de leur débarquement ou de la remise; (b) dans le cas de dommage qui n' est pas apparent ou de perte, dans les 15 jours qui suivent la date du débarquement ou de la remise ou la date à laquelle la remise des bagages aurait dû avoir lieu. Le Passager ne peut réclamer un double recouvrement à l' encontre de la Société en cas de décès ou de lésions corporelles, de perte ou de dommages survenus aux bagages pendant de la croisière pour lesquels une demande a déjà été introduite contre une autre partie, y compris mais sans limitation, le Transporteur.

10.5 Dans la mesure où la Société ou le Transporteur peuvent être tenus responsables envers un Passager pour une réclamation découlant du transport par mer, la Société et/ou le Transporteur disposeront de tous les droits, défenses, immunités et limitations disponibles, respectivement, pour le transporteur effectif et en vertu des Conventions pertinentes, et rien dans le présent accord est réputé constituer une renonciation à ces droits. Dans la mesure où une disposition de cet Accord est annulée par la Convention d' Athènes ou par toute législation obligatoirement applicable ou est inapplicable, elle sera nulle dans cette mesure mais pas au-delà.

10.6 Nonobstant toute disposition contraire dans le présent Accord, la Société ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable envers les Passagers ou quelqu' un de leur groupe pour toute perte ou perte anticipée de profits, perte de revenu, perte d' usage, perte de contrat ou autre opportunité ou de toute autre perte ou dommage indirects d' une nature similaire. Pour les réclamations n' impliquant pas de lésions corporelles, la mort ou la maladie, ou qui ne sont pas visées par les Conventions ci-dessus, toute responsabilité de la Société susceptible d' être engagée pour des actes de négligence et/ou omissions de ses fournisseurs sera limitée au maximum au prix payé par le Passager pour le contrat hormis les polices d' assurance et les frais de dossier. En cas de perte ou de dommages survenus aux bagages et/ou autres objets personnels, la responsabilité de la Société ne dépassera pas les 600 euros. La société ne sera en aucun cas responsable de toute perte ou dommages survenus à tout objet de valeur. L' utilisation de coffres-forts à bord n' est pas un dépôt au navire en vertu de la Convention ou de la Règlementation en vigueur.

11. Santé

11.1 Le Passager garantit que lui/elle-même et tous les voyageurs de sa réservation sont aptes à voyager. Tout passager dont les conditions médicales peuvent affecter son aptitude à voyager doivent présenter un certificat du médecin avant de réserver une croisière.

11.2 La Société, les autorités portuaires locales et/ou le Transporteur ont le droit d' élaborer, à tout moment, un questionnaire sur la Santé Publique pour leur propre compte. Le Passager devra fournir des informations précises concernant les symptômes de la maladie, incluant mais sans limitation, les problèmes gastro-intestinaux. En ce qui concerne les voyages en mer et/ou en avion, le Transporteur peut refuser l' embarquement au Passager qui, à sa seule discrétion, présente les symptômes d' une maladie virale ou bactérienne y compris mais sans limitation aucune, le Norovirus. Le refus du Passager de remplir le formulaire pourra entraîner l' interdiction d’embarquement.

11.3 Les Transporteurs peuvent refuser de transporter le Passager qu' ils jugent inapte à voyager, ou susceptible de nuire à la santé ou à la sécurité d' autrui ou à qui on pourrait refuser de débarquer dans un port ou que sa situation pourrait rendre le Transporteur responsable de l' entretien du port ou de son rapatriement. Ces questions sont exposées plus en détail dans les Conditions de Transport du Transporteur.

11.4 Les Transporteurs maritimes peuvent demander au Passager de rester dans sa cabine pour des raisons de santé et de sécurité.

11.5 Vu que les bateaux de croisière pour vacances ne disposent pas d' installations médicales pour la grossesse ou un accouchement, la Société ne peut accepter des réservations de Passagères qui, à la date de départ de la croisière sont entrées dans leur 24ème semaine sauf si elles présentent un certificat médical attestant leur aptitude à voyager. Nous attirons l' attention du Passager sur la section intitulée "Traitement médical" ci-dessous ainsi que sur les Conditions de Transport du Transporteur. La Société n' est pas responsable et n' assume aucune responsabilité si le navire et ou le médecin sont dans l' incapacité d' offrir le traitement nécessaire. Le médecin à bord n' est pas qualifié pour effectuer des accouchements ou donner un traitement pré ou post-natal.

12. HANDICAP ET EXIGENCES SPÉCIALES

12.1 "Personne handicapée" ou "personne à mobilité réduite"; désigne toute personne dont la mobilité est réduite relativement à l’utilisation de transports en conséquence d’un handicap physique (sensoriel ou locomoteur, permanent ou temporaire), d’un handicap ou de troubles intellectuels ou psycho-sociaux ou en conséquence de l' âge, et dont la situation requiert une attention et une adaptation appropriées à ses besoins spécifiques pour les services rendus disponibles à tous les passagers. Les Passagers sont priés de fournir tous les détails au moment de la réservation si lui-même ou un autre Passager voyageant sous la même réservation est souffrant, infirme, handicapé ou à mobilité réduite, si le Passager/ou toute personne voyageant sous la même réservation a des exigences spéciales relatives aux sièges et/ou si le Passager/ou toute autre personne voyageant sous la même réservation a besoin d' apporter un équipement médical à bord Le Passager a la responsabilité d' informer la Société avant la réservation si lui-même ou une autre personne voyageant sous la même réservation a besoin d' un équipement médical à bord, de sorte que la Société puisse s' assurer que cet équipement médical peut être transporté ou non et en toute sécurité. Le Passager est prié de fournir tous les détails au moment de la réservation si lui-même ou toute personne voyageant sous la même réservation a besoin d' amener un chien d' assistance reconnu à bord du navire. Veuillez noter que les chiens d' assistance sont soumis aux réglementations nationales. Lorsque la Société le considère strictement nécessaire pour la sécurité et le confort du Passager et de toute personne voyageant sous la même réservation, elle peut demander à la personne handicapée ou à la personne à mobilité réduite d' être accompagnée par une autre personne (si le Passager n' est pas en mesure de fournir l' assistance requise par une personne handicapée ou à mobilité réduite) capable de fournir l' assistance nécessaire à la personne handicapée ou à la personne à mobilité réduite. Cette exigence dépend entièrement de l' évaluation de la Société des besoins du Passager ou de toute autre personne voyageant sous la même réservation en termes de sécurité et peut varier d' un navire à l' autre et/ou d' un itinéraire à l' autre. Si le Passager ou toute personne voyageant sous la même réservation a des besoins particuliers, un handicap ou une mobilité réduite qui supposent des soins personnels ou une supervision, ces soins ou cette supervision seront organisés par le Passager et à ses frais. Le navire ne peut pas fournir des services de relève, des soins personnels ou de supervision ou toute autre forme de soins pour les affections physiques, psychiatriques ou autres. Si, au terme de l' évaluation attentive de la Société relativement aux besoins et aux exigences spécifiques du Passager ou de toute personne voyageant sous la même réservation, la Société conclut que le Passager ou cette autre personne ne peuvent pas être transportés de façon sûre et en accord avec les exigences de sécurité applicables, la Société peut refuser d' accepter une réservation ou l' embarquement d' une personne handicapée ou d’une personne à mobilité réduite pour des raisons de sécurité. La société se réserve le droit de refuser de transporter le Passager ou toute autre personne qui a omis d' informer la Société de son handicap ou de ses besoins d' assistance, ce qui aurait permis à la Société de faire une évaluation éclairée que le Passager ne pouvait pas être transporté en toute sécurité et d' une manière faisable du point de vue opérationnel. Si le Passager ou la personne voyageant sous la même réservation n’est pas d' accord avec une décision de la Société, le Passager/ces personnes peuvent adresser une réclamation écrite avec toutes les preuves à l’appui à la Société et le dossier sera étudié par un Senior Manager. La Société se réserve le droit de refuser de transporter un Passager ou toute personne voyageant sous une même réservation si, selon la Société et/ou le Transporteur, le transport de cette personne est impossible ou si des raisons de sécurité l' exigent en particulier en cas de danger pour le Passager ou pour les autres passagers durant la Croisière. Pour la sécurité et le confort du Passager, si le Passager ou toute autre personne voyageant sous la même réservation prend connaissance entre la date de réservation du Forfait et la date de commencement du Forfait du fait qu' il aura besoin de soins spéciaux ou d' une assistance tels que précisés ci-dessus, le Passager/l' autre personne sont priés d’informer la Société immédiatement de sorte que celle-ci puisse évaluer en connaissance de cause si le Passager peut être transporté ou non en toute sécurité et de manière faisable d’un point de vue opérationnel.

12.2 Les bateaux pourraient avoir un nombre limité de cabines convenant aux personnes à mobilité réduite ou handicapées. Pas tous les espaces des navires sont accessibles aux personnes handicapées et/ou spécialement équipés pour être accessibles aux personnes handicapées. Par conséquent, toutes les réservations pour les personnes handicapées dépendent de la disponibilité d' une installation confortable et, le cas échéant, de la présence d' un accompagnateur en mesure de fournir l' assistance nécessaire à la personne handicapée. Les Passagers en fauteuil roulant doivent amener leur propre fauteuil roulant de taille standard. La société n' accepte aucune obligation d' organiser des activités alternatives à bord ou à terre pour les Passagers handicapés, ou aucune responsabilité pour l' incapacité totale ou partielle de de la part des Passagers handicapés de profiter des services ou des activités proposées.

12.3 La Société fera son possible pour répondre aux besoins spéciaux des Passagers ou de leurs exigences médicales, alimentaires ou autres, mais cela ne fait pas partie du contrat. La Société ne peut donc être tenue responsable pour ne pas les fournir.

13 TRAITEMENT MÉDICAL

13.1 Les Passagers doivent être en possession d' une assurance voyage complète couvrant les soins médicaux et les frais de rapatriement. Les Passagers ayant des antécédents médicaux ou des problèmes de santé sont priés de demander conseil à leur médecin avant de voyager.

13.2 Les bateaux de croisière sont équipés d' installations médicales mais le Passager doit savoir que le médecin à bord n' est pas un spécialiste et que le centre médical à bord n' est pas censé être équipé et n' est pas équipé comme un hôpital à terre mais seulement pour les premiers soins et des traitements en général. Les bateaux disposent des fournitures médicales et de l' équipement relatif, conformément à la Réglementation de l' État du pavillon. Ainsi, ni la Société, le Transporteur ou le médecin peuvent être tenus responsables envers le Passager de leur incapacité à traiter toutes les affections à bord. Le Passager reconnaît que, bien qu' il y ait un médecin qualifié à bord du navire, il a l' obligation et la responsabilité de demander une assistance médicale si elle s' avère nécessaire pendant la Croisière.

13.3 Avant le départ, il est recommandé aux Passagers de demander les conseils appropriés en ce qui concerne les vaccins ou autres médicaments ainsi que les précautions à prendre dans les Pays qu' ils visiteront. Les Passagers emporteront avec eux tous les certificats des vaccins pertinents.

13.4 En cas de maladie ou d' accident, les Passagers peuvent être débarqués à terre par le Transporteur et/ou le Commandant pour un traitement médical. Ni le Transporteur ni la Société ne peuvent se porter garants de la qualité des traitements aux escales ou à l' endroit où le Passager est débarqué. La Société et le Transporteur n' assument aucune responsabilité quant aux structures médicales fournies à terre.

13.5 Les installations médicales et les normes varient d' un port à l' autre. La Société et le Transporteur ne peuvent se porter garants ou donner des garanties en matière de normes des traitements médicaux à terre.

14. DROITS DES PASSAGERS

14.1 Le comportement des passagers ne doit pas compromettre la sécurité, la tranquillité et le bien-être des autres Passagers qui profitent de leurs vacances. Les passagers doivent agir avec prudence et suivre toutes les instructions imparties par la Société et/ou le Transporteur et se conformer à toute règle administrative ou légale applicable durant leurs vacances.

14.2 Les Passagers ne doivent pas amener d’animaux vivants, d’armes à feu, de munitions, de produits explosifs ou inflammables, de substances toxiques ou dangereuses à bord du navire.

14.3 Les Passagers seront responsables de tout dommage subi par la Société et/ou le Transporteur et/ou le fournisseur de services faisant partie de la Formule Vacance, résultant du non-respect de la part du Passager de ses obligations contractuelles. En particulier, le Passager est responsable de tous les dommages causés au navire, au mobilier et à l’équipement, des lésions ou pertes infligées aux autres passagers et à des tiers, mais aussi de toutes les pénalités, amendes et frais attribuables au Passager que la Société, le Transporteur et le fournisseur peuvent être amenés à payer au port, douanes, autorités sanitaires ou autres de quelque Pays que ce soit.

14.4 Le Passager fournira à la Société tous les documents et renseignements en sa possession éventuellement requis par la Société afin d' exercer un droit de subrogation au nom du Passager envers tiers éventuellement responsables d' une perte subie par le Passager. Le Passager est responsable envers la Société de tout préjudice au droit de subrogation causé par son incapacité à se conformer pleinement à cette clause.

14.5 Les Passagers fourniront à la Société toutes les informations qu' elle leur demandera afin de permettre à la Société et aux fournisseurs de services impliqués dans la Formule Vacances de s' acquitter de leurs obligations relatives à la sécurité.

15. DOCUMENTS DE VOYAGE

15.1 Les Passagers seront en possession des documents de voyage requis et en cours de validité pendant toute la durée de la croisière; ces documents lui seront demandés au moment de l' embarquement ainsi que son aptitude à voyager. Il est de la responsabilité individuelle du Passager de garantir son aptitude à voyager et qu' il/elle ait tous les documents de voyage nécessaires et en cours de validité pour être en mesure de voyager et de terminer la croisière. Si le passager n' obtient pas tous les documents nécessaires et en cours de validité, l' embarquement à bord du navire ne lui sera pas autorisé et les frais d' annulation totale lui seront facturés; ainsi, aucun remboursement du tarif de la croisière ne lui sera du. Il est recommandé aux Passagers de vérifier auprès de leur agent de voyage ou de l' autorité nationale compétente dans le Pays du Passager, qu' ils sont en possession de tous les documents requis et en cours de validité. Les Passagers informeront en détails ces autorités quels sont les Pays qu' ils visiteront car un visa pourrait être exigé et/ou le Passager pourrait avoir besoin de se soumettre à certaines formalités sanitaires.

15.2 En aucun cas la Société ne peut être responsable de tout coût, dommage etc. subi par le Passager si les autorités compétentes ne lui permettent pas de s' embarquer ou de débarquer en raison du non-respect du Passager des dispositions de la présente clause. Si la Société et/ou le Transporteur doivent payer une amende à ce propos, le Passager devra les rembourser.

16. RÉCLAMATIONS

Toute réclamation sera adressée par écrit à la Société à l' adresse 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536 Le Pirée, Grèce c/o la Société.

17. TRIBUNAUX COMPÉTENTS

17.1 Pour toute action, poursuite ou procédure contre la Société ou son personnel (hormis toute action en vertu de la Convention d' Athènes dont tous les Tribunaux cités à l' article 17 de la Convention d' Athènes peuvent être saisis) sauf si autrement convenu expressément par écrit par la Société, seuls les Tribunaux de Nicosie (Chypre) sont compétents.

17.2 Hormis en cas de décès et lésions personnelles, toute réclamation sera notifiée à la Société par écrit dans un délai de 6 mois à compter de la date à laquelle la réclamation est née, et toute action (non assujettie à la Convention d' Athènes) doit être introduite dans le délai d' un an à compter de cette date, à défaut de quoi la Compagnie n' assume aucune responsabilité envers le Passager.

18. PROTECTION FINANCIÈRE DU PASSAGER

Toutes les croisières proposées sur le site Web sont protégés par le régime de protection des consommateurs. Dans le cas peu probable d' insolvabilité de la Société, des mesures appropriées seront prises pour rembourser l' argent que le Passager a payé à la Société.

19. LOI 138(I)/2001 RELATIVE AU TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES

19. Les informations fournies à la Société dans le cadre de votre réservation de la croisière seront tenues par la Société conformément à la Loi 138(1)/2001 portant dispositions relatives au traitement des données personnelles ainsi qu’aux amendements successifs. Ces données seront utilisées pour votre réservation, l’émission de vos billets, l’établissement des listes de Passagers , votre assurance de voyage et à des fins de marketing. Les Passagers peuvent obtenir une copie des leurs données personnelles tenues par la Société en contactant Celestyal Cruises Centre Services Limited à l’adresse 11 Lemesos Avenue, 2112, Nicosie, Chypre.

19.2 La Société considère la question de la protection des données très au sérieux. Afin de se conformer à ses obligations en vertu de la législation en matière de protection des données, le Passager est tenu de lire et d' accepter la politique de confidentialité avant de fournir à la société toute information sur lui- même/elle-même. L' omission de le faire constitue une violation des présentes Conditions.

19.3 Il est de la responsabilité du Passager de s' assurer que les informations que nous détenons sur lui soient à jour et exactes. L' omission de le faire constitue une violation des présentes Conditions.

20. INFORMATIONS IMPORTANTES

• Code vestimentaire dans les salles à manger : Comme la plupart des Passagers aiment s' habiller pour le dîner, il est conseillé aux dames de porter une robe ou des pantalons longs et aux messieurs des pantalons longs avec une chemise ou une veste. On évitera les shorts.

• Les excursions facultatives, frais personnels, snacks, boissons, frais médicaux, taxes portuaires et autres services ne sont pas compris dans le prix de la croisière.

• Les pourboires sont directement imputés sur le compte des Passagers. Ils sont répartis à parts égales entre l' équipage et concernent les services fournis par les intendants des cabines Passagers, le personnel de la salle à manger et le personnel du maître d' hôtel. Nous recommandons donc au Passager de ne pas donner des pourboires au personnel.

• Pour le confort de tous nos invités, il est interdit de fumer la pipe et/ou le cigare dans les cabines, les toilettes et les lieux publics à bord du navire, sauf sur les ponts ouverts. Fumer la cigarette n' est autorisé que dans les zones dédiées de nos salles publiques. Les salles à manger sont des zones non-fumeurs.

• La devise utilisée à bord est l' Euro. On peut changer les devises en monnaie étrangère au bureau du Commissaire de bord.

• Toute doléance et/ou réclamations seront signalées à la Réception du navire et le formulaire correspondant doit être rempli et signé par les Passagers avant le débarquement.

• Le transport des passagers, des bagages et effets personnels est soumis à toutes les conditions générales du Contrat de Transport (c' est-à- dire le Billet du Passager) du Transporteur et qui sont disponibles avec le texte de la Convention d' Athènes à l' adresse: Celestyal Cruises Centre Services Limited, 11 Lemesos Avenue, 2112 Nicosie ,République de Chypre. En acceptant et/ou utilisant et/ou voyageant selon les conditions générales du Contrat de Transport, le Passager accepte toutes les conditions qui y sont énoncées, que le billet du Passager ait été remis personnellement à ce dernier ou à un tiers.

Toutes les personnes qui réservent une croisière à la Société doivent connaître la Charte des droits du Passager applicable, qui est disponible sur le site Web.

21. UTILISATION DU SITE - Veuillez consulter la section " Conditions d' utilisation"

22. Politique de protection de la vie privée - Veuillez consulter la section " Politique de protection de la vie

privée ".

23 . Si, à un moment quelconque une ou plusieurs dispositions des présentes conditions sont ou deviennent nulles, illégales ou inapplicables sous quelque aspect que ce soit en vertu de la loi de toute juridiction, telle/s disposition/s, eu égard à cette juridiction, seront inefficaces dans la mesure où cela est nécessaire sans affecter ni porter atteinte à la validité, la légalité et l' applicabilité des autres dispositions de cette juridiction ou de toute autre juridiction et de cette disposition de toute autre juridiction.

24. DÉCLARATION DES DROITS DES PASSAGERS

Les membres de l' Association Internationale des Compagnies de Croisières s' engagent à offrir confort et assistance à tous les Passagers des croisières océaniques du monde. Afin de respecter cet engagement, nos membres ont accepté d' adopter l' ensemble des droits des passagers mentionnés ci-dessous:

24.1 Le droit de débarquer d' un navire à quai si des éléments essentiels tels que la nourriture, l' eau, les toilettes et l' accès à des soins médicaux ne peuvent pas être adéquatement fournis à bord, sous réserve uniquement de l' accord du Commandant eu égard à la sécurité des passagers ainsi qu' aux exigences du port relatives aux douanes et à l' immigration.

24.2 Le droit au remboursement intégral d' un voyage annulé en raison de pannes mécaniques, ou au remboursement partiel des voyages interrompus prématurément en raison de ce type de défaillance.

24.3 Le droit de pouvoir bénéficier à tout moment, le cas échéant, d' une attention médicale professionnelle d' urgence à bord des navires opérant en dehors des fleuves et eaux côtières, jusqu' à ce que des soins médicaux à terre soient disponibles.

24.4 Le droit d' obtenir des mises à jour en temps opportun concernant tout ajustement de l' itinéraire d' un navire en cas de défaillances mécaniques ou d' urgence, ainsi que des mises à jour en temps opportun quant au statut des efforts visant à remédier aux dites défaillances.

24.5 Le droit de pouvoir compter sur un équipage parfaitement formé aux cas d' urgence et aux procédures d' évacuation.

24.6 Le droit de bénéficier d' une source d' alimentation d' urgence dans le cas d' une panne du générateur principal.

24.7 Le droit de bénéficier d' un transfert au port de débarquement initialement prévu du navire ou dans la ville d' origine du passager en cas d' interruption anticipée d' une croisière en raison de défaillances mécaniques. *

24.8 Le droit de bénéficier d' un hébergement pour la nuit en cas de débarquement imprévu dans un port lorsqu' une croisière est interrompue anticipativement en raison de défaillances mécaniques.

24.9 Le droit de disposer d' un numéro de téléphone gratuit sur le site Internet de chaque compagnie de croisière, pouvant être utilisé pour poser des questions ou obtenir des informations concernant tout aspect des opérations à bord du navire. **

24.10 Le droit de pouvoir consulter cette Déclaration des droits des passagers sur le site Web de chaque ligne.

* à la discrétion du Transporteur

** Là où c' est faisable et disponible pour tous les Pays dans une région ayant accès au site Internet.

Mis à jour sur Dreamlines.fr en Avril 2017